Christmas Essay In Konkani [TRUSTED]

जसें जेजून जगाक प्रकाश दाखयलो, तशेंच आमी भावंडांक प्रकाश दाखयुं या. English Translation of the Essay Title: Christmas – A Festival of Joy

People start preparations a month before Christmas. They clean their houses and paint the walls. In every home, kuswar is made – sweets like neuries, dodol, and bebinca are prepared. In churches, a crib (nativity scene) is displayed. According to the Bible, Jesus was born in a stable in Bethlehem.

नाताळ येवंक एक म्हयनो आदीं लोक तयारी करूंक लागतात. घरां स्वच्छ करतात, भिंती रंगयतात. दर घरांत कुस्वार करतात – नेवर्यो, दोदोल, बेबिन्का हे मिठायेचे पदार्थ तयार करतात. देवळांत बेब्लाची देणावळ दवरतात. बायबलांतल्या खबरां प्रमाण, जेजू बेथलेहमांत एका गोथांत जल्मलो. christmas essay in konkani

On Christmas night, all people go to church for Mass. This Mass is famously called ‘Missa de Galo’ (Midnight Mass). Lamps are lit in the church, and carols are sung. For the night meal, the family sits together. Famad (a special sweet porridge) is prepared for Christmas.

नाताळाच्या दिसा भुरगीं नवीं कपडीं घालून, कांतारां गायत घरां-घरां वतात. लोकांकडल्यान तांकां भेटी मेळटात. सगळे एकामेकांक ‘नाताळाचीं परबीं’ म्हणटात आनी मेळावे करतात. In every home, kuswar is made – sweets

नाताळ हो ख्रिस्ती धर्माचो मुखेल परब. हो परब जेजू क्रिस्ताच्या जल्माचो उत्सव म्हणून मनयतात. पूण नाताळ फकत ख्रिस्तांकच न्हय, तर सगळ्यांक आनंद दिवपी परब जावन आसा.

नाताळाच्या राती सगळे मनीस देवळांत मिसांक वतात. ही मीस ‘मीसा दि गाल’ म्हणून नामनेची आसा. देवळांत दिवे लायतात, कांतारां गायतात. रातच्या जेवणांत कुटुंब एकठांय बसता. फामाद (फामास) ही एक खास खीर जी नाताळा खातीर करतात. गरिबांक आदार करात

नाताळाचो खरो संदेश आसा – एकमेकांक मोग करात, गरिबांक आदार करात, सगळ्यांक सुख दिवात. हो परब प्रिती, बंदीवास, आनी उमेदीचो संदेश घेऊन येता.