
Lin Thiri looked at the open document on her screen. At the clean, confluent shapes of the Myanmar Sangam MN font — so ordinary, so profound.
In the letter (ka), she saw the open mouth of a child about to speak. In င (nga), the curl of a question left unanswered. In စ (sa), the profile of a monk bowing. myanmar sangam mn font
Lin Thiri had not spoken her mother’s language in eleven years. Lin Thiri looked at the open document on her screen
It was 3 p.m. in Toronto. Her mother answered on the second ring. so profound. In the letter (ka)