| Temporada | Título Oficial (Latino) | Arco / Región | | :--- | :--- | :--- | | | Pokémon: Diamante y Perla | Sinnoh (Inicio) | | 11 | Pokémon: Dimensión de Batalla | Sinnoh (Intermedio) | | 12 | Pokémon: Batallas Galácticas | Sinnoh (Team Galactic) | | 13 | Pokémon: Los Vencedores de Sinnoh | Sinnoh (Liga y Final) |
Aquí Ash es doblado por Gaby Ugarte (mujer), siguiendo la tradición japonesa de usar actrices para personajes jóvenes. La actuación fue muy bien recibida. Blanco y Negro (Reinicio de Doblaje) Con la llegada de Pokémon Negro y Blanco , hubo otro cambio de estudio. El doblaje se volvió más literal al inglés, pero mantuvo calidad. Todas Las Temporadas De Pokemon En Espanol Latino
| Temporada | Título Oficial (Latino) | Arco / Región | | :--- | :--- | :--- | | | Pokémon: XY | Kalos (Inicio) | | 18 | Pokémon: XY - Aventuras en Kalos | Kalos (Gimnasios) | | 19 | Pokémon: XYZ | Kalos (Team Flare, Liga de Kalos - Final emotivo ) | Sol y Luna (El Cambio de Estilo) El arte cambió drásticamente a un estilo más cómico y "slapstick". El doblaje latino abrazó el humor absurdo. | Temporada | Título Oficial (Latino) | Arco
| Temporada | Título Oficial (Latino) | Arco / Región | | :--- | :--- | :--- | | | Pokémon: Negro y Blanco | Teselia (Unova) | | 15 | Pokémon: Negro y Blanco - Destinos Rivales | Teselia | | 16 | Pokémon: Negro y Blanco - Aventuras en Unova | Teselia + Islas Decolora | XY / XYZ (La Edad de Oro Moderna) Considerada por muchos como la mejor temporada en cuanto a animación y guion. El doblaje latino estuvo a la altura, con Emilio Treviño como Ash, logrando un tono más maduro. El doblaje se volvió más literal al inglés,
| Temporada | Título Oficial (Latino) | Arco / Región | | :--- | :--- | :--- | | | Pokémon: Liga Índigo | Kanto (Inicio de la aventura) | | 2 | Pokémon: Aventuras en las Islas Naranja | Islas Naranja | | 3 | Pokémon: Viajes Johto | Johto (Inicio) | | 4 | Pokémon: Campeones de la Liga Johto | Johto (Liga) | | 5 | Pokémon: Master Quest | Johto (Final - Arco de Unown y Lugia) |
Para toda una generación de entrenadores en México, Colombia, Argentina, Chile y el resto de América Latina, escuchar la voz de Ash Ketchum (conocido como Ash o, en algunos momentos de la historia, simplemente como Satoshi en los juegos) en español latino no es solo un recuerdo, es un fenómeno cultural. El doblaje latino de Pokémon , producido originalmente por el estudio Grupo Salinas (a través de TV Azteca) y luego por otros estudios como Sensaciones Sónicas y Audio Visual Digital (AVD) , marcó un antes y después en la animación.